top of page

Pierre Joris
In Between Keep Moving

Malevich
Malevich.jpeg

“Working at the tenuous thresholds of writing and translation—writing as translation, translation as writing—Pierre Joris navigates the seismic ebb and tide of languages’ winding relations in wide constellations of intersecting streams. A translingual poet, writer, practitioner and technician, in Jerome Rothenberg’s sense, Joris cares for and nurtures, nourishes and tends to those precarious word-worlds surrounding us on all sides, which are conditioned by a constant and ongoing translingual flux: the crisscrossing languages that flicker before our ears if only we are listening for them…
  … Until now, there has been no single published volume where a student or scholar, writer, translator or everyday reader of Joris’s practice might encounter his work in all its variegated forms and styles, inflections and idiolects, discourses and dissensions, transmissions and transgressions. Here for the first time we have pulled and culled and gathered… a formally diverse and interdisciplinary selection of his work spanning more than a half-century, and ongoing—across poetry and prose, poetics, translation and collaboration—as source and resource for future readers and researchers.”

Title Info

In Between Keep Moving (2025)

Pierre Joris

ISBN: 97819406255##

USD $##.00

Pub. date: TBD

Our other Joris books include: Always the Many, Never the One, Interglacial Narrows, and these edited / co-penned, or translated volumes: MicrolithsA Voice Full of  CitiesA City Full of Voices, and Conversations in the Pyrenees (with Adonis)

Amazon US
Amazon UK
Indiebound
*For a review, desk copy, or interview request, write to:  info@contramundum.net

© 2022 CONTRA MUNDUM PRESS

P. O. BOX 1326, NEW YORK, N.Y. 10276 – USA

INFO@CONTRAMUNDUM.NET

BOOKS * TRANSLATION *

bottom of page